Перевод "basic life support" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение basic life support (бэйсик лайф сопот) :
bˈeɪsɪk lˈaɪf səpˈɔːt

бэйсик лайф сопот транскрипция – 32 результата перевода

There's another one for water
~ for basic life support.
~ What, for a private vault?
Там еще один для воды
~ Для основной поддержки жизни.
~ Что, для частного хранилища?
Скопировать
Man, I'm asking the questions, a'ight?
We all know basic life support.
Good.
Чувак, я задал вопрос, ладно?
Каждый из нас знает основы экстренной медицины.
Отлично.
Скопировать
There's another one for water
~ for basic life support.
~ What, for a private vault?
Там еще один для воды
~ Для основной поддержки жизни.
~ Что, для частного хранилища?
Скопировать
Man, I'm asking the questions, a'ight?
We all know basic life support.
Good.
Чувак, я задал вопрос, ладно?
Каждый из нас знает основы экстренной медицины.
Отлично.
Скопировать
It's gone.
Captain Kirk, engineering section reports our entire life-support system is now on batteries.
Mr. Spock- - Miss McHuron, please.
Его больше нет.
Капитан Кирк, докладывает инженерный отдел. Вся наша система жизнеобеспечения теперь работает от батарей.
мистер Спок-- мисс МакХортон, пожалуйста.
Скопировать
- What does it mean?
It means that thing can control the entire operation of the ship, including the life-support systems.
You mean it could kill us all?
- Что это значит?
Это значит, что оно контролирует всю операционную систему корабля, в том числе системы жизнеобеспечения.
Хотите сказать, оно может убить нас всех?
Скопировать
That was due to be next.
Life-support malfunction.
- We don't have much time, captain.
Этого следовало ожидать.
Система жизнеобеспечения сломана.
- У нас мало времени, капитан.
Скопировать
Not just death.
Captain, the life-support-system override jammed.
- All right, man your station, Mr. Sulu.
Не просто смерть.
Капитан, система жизнеобеспечения заблокирована.
- Ладно, займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
Why was this done?
This was done to achieve the maximum conservation of our life-support capabilities, basically food and
The three hibernating crew members represent the survey team.
Для чего это сделано?
Это было сделано с целью максимальной экономии наших источников жизнеобеспечения, в частности, воздуха и пищи.
Члены экипажа в состоянии анабиоза представляют группу наблюдения.
Скопировать
Forgive us, captain.
We will maintain your life-support conditions while you return to your ship.
Please accept our apologies.
Простите нас, капитан.
Мы сохраним необходимые условия для вашей жизни, пока вы не вернетесь на корабль.
Прошу, примите наши извинения.
Скопировать
Bridge to captain.
- Life-support systems are out all over the ship.
Manual override has been blocked.
Мостик капитану.
- Говорит Кирк.
Ручное управление заблокировано.
Скопировать
Planet Capella IV.
The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered
Our mission: Obtain a mining agreement.
Планета Капелла 4.
Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
Наша миссия: заключить контракт по его добыче.
Скопировать
Our planet's surface is what you classify as K-type.
Adaptable for humans by use of pressure domes and life-support systems.
- I have brought them. - He is waiting.
Поверхность нашей планеты по вашей классификации
- К-типа. Людям необходимы гермошлемы и системы жизнеобеспечения.
- Я их привел.
Скопировать
Neither you nor I can be spared here.
DeSalle, you will equip the landing party with full communications, armament and life-support gear.
Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there.
Мы с вами должны остаться здесь.
М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу.
Скопировать
Get Scotty, some antigravs and meet me in Engineering.
Nomad, stop what you're doing and effect repairs on the life-support systems.
Stop.
Нужен Скотти и антигравы. Встречаемся в инженерной рубке.
Номад, прекрати начатое и начни ремонт систем жизнеобеспечения.
Стой.
Скопировать
And my people?
Seventy-two of your life-support canisters are still functioning.
- You will revive them.
А как мои люди?
72 ваших блока жизнеобеспечения все еще работают.
- Оживите их.
Скопировать
Your ship is mine.
I have shut off the life-support system to your bridge, jammed up your exit routes.
I am willing to negotiate.
Ваш корабль теперь мой.
Я отрезал систему жизнеобеспечения на ваш мостик и закрыл аварийные выходы.
Я готов начать переговоры.
Скопировать
Reserve energy banks operative at a very low power level.
Life-support systems?
Also operative at a low power level.
Резервные батареи включены на очень низкой мощности.
Жизнеобеспечение?
Системы работают тоже на низкой мощности.
Скопировать
But where are they?
I can't imagine a man like Matt Decker abandoning ship while his life-support systems are still operative
The computer system is still intact.
Но где все?
Не представляю, чтобы Мэтт Декер покинул корабль при функционирующей системе жизнеобеспечения.
Компьютерная система невредима.
Скопировать
A reasonable course.
If you care to leave your ship, we'll provide the necessary life-support systems.
Non sequitur.
Разумно.
Если вы покинете корабль, мы предоставим систему жизнеобеспечения.
Нелогично.
Скопировать
Of control.
Of life-support.
They tell you what to do and you do what they tell you.
Управлении.
Жизнеобеспечении.
Они говорят тебе, что делать, и ты делаешь что они тебе говорят.
Скопировать
The inhabitants of this planet must live deep underground, probably manufacture food and other needs down there.
indicate the planet surface, without considerably more vegetation or some animals, is simply too barren to support
So we just thought we saw survivors there, Mr. Spock.
Жители этой планеты должны жить глубоко под землей, производя пищу и другие необходимые вещи там внизу.
Наши тесты показывают, что поверхность планеты, не имея большей растительности или некоторых животных, просто неспособна поддерживать жизнь.
Значит, нам просто показалось, что там есть выжившие, м-р Спок. Верно.
Скопировать
The science party we were to have picked up has been found dead.
Life-support systems had been turned off, station personnel frozen to death, conditions highly unusual
Meanwhile, we remain in orbit to complete our mission:
Ученые, которых мы должны были подобрать, найдены мертвыми.
Системы жизнеобеспечения были выключены, персонал станции погиб от холода, обстоятельства весьма необычны.
Но мы остаемся на орбите, чтобы завершить нашу миссию:
Скопировать
If he was supposed to be out in space, he wouldn't need air to breathe.
Wouldn't need life-support systems to keep him from freezing to death. - Hey, Joey, put the knife down
- You're all steamed up, Joe.
Если бы ему было суждено быть в космосе, ему бы не нужен был воздух, чтобы дышать.
Он бы не нуждался в системах жизнеобеспечения, чтобы не замерзнуть.
- Джо, отпусти нож.
Скопировать
Pick up a scientific party below, observe the disintegration of the planet.
- Check out the life-support systems.
- Right, sir.
подобрать там группу ученых, наблюдать за распадом планеты.
Проверьте системы жизнеобеспечения.
Да, сэр.
Скопировать
That's why it's so barren up there?
The planet's only now becoming able to support life again.
So the Talosians who came underground found life limited here, and they concentrated on developing their mental power.
Поэтому наверху такая пустошь?
Планета только сейчас становится в состоянии поддерживать жизнь.
Значит, талосианцы поняли, что жизнь здесь внизу ограничена, и они сосредоточились на развитии своих умственных способностей.
Скопировать
All functions.
Life-support as well.
You cannot interfere, as I have frozen the doors to the control room.
Всеми функциями.
И системой жизнеобеспечения.
Вы не сможете помешать, так как я замкнул двери в диспетчерскую.
Скопировать
How do you plan to stop them?
By cutting off their life-support?
I have another weapon.
Как вы планируете остановить их?
Отключите им жизнеобеспечение?
У меня есть другое оружие.
Скопировать
Information concerning your second, more important life,.. ...which is so radically different from your first -- -- the Herculean one.
Your first life is known to everybody. From 10 to 4 you support the Soviet system.
You know, you are not descended from a monkey like other people.
- Самые интересные- о Вашей второй и главной жизни, которая разительно отличается от первой - служебной.
Ваша первая жизнь известна: от 10 до 4-х Вы за советскую власть, а о Вашей второй жизни- от 4-хдо 10-ти знаю я один.Учли ситуацию?
Знаете, Вы произошли не от обезьяны, как все остальные,
Скопировать
- Engineering, come in!
- Life Support, come in.
Drea, Tomar, report.
- Машинный зал, прием!
- Жизнеобеспечение, прием.
Дрея, Томар, доложите.
Скопировать
Drea, Tomar, report.
Life Support Control, secure.
Engineering is secure.
Дрея, Томар, доложите.
Жизнеобеспечением под контролем.
Машинный зал под контролем.
Скопировать
- The ship is ours.
We control the Bridge, Engineering, and life-support systems.
Proceed with your orders.
- Корабль наш.
Мостик, машинное отделение и системы жизнеобеспечения.
Следуйте инструкциям.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов basic life support (бэйсик лайф сопот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы basic life support для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйсик лайф сопот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение